close
這是一首老歌。

收錄在Hyde當年英文專輯中。
有點哀傷的,這首歌是我覺得整張英文專輯中最突出的一首,^ ^|||
因此特別去找來了歌詞(歹事,這位阿叔的英文...乍聽之下真的有一點難懂,^ ^|||),對著唱了一遍又一遍(療傷系好物!)。

今天獲得了這位阿叔最新的精選輯,很高興的再度聽到了evergreen這首歌。
發現編曲大變,和原本溫柔如微風般和煦的曲調差異很大,多了撕烈般的激昂(硬要形容的話比較像颱風吧...哈哈...)。

不知道為什麼聽到副歌的時候我默默的噴淚了,囧...

evergreen對我來說就是難過的時候用來撫慰人心(?)用曲,這個版本似乎是要讓人熱血的把心中的哀痛如同擠痘痘一樣爆噴出來啊!(這形容好像太生動且噁心了一點,眾hyde飯請勿介意)

總之
我也喜歡這個版本。



本次精選輯之擠痘痘版(囧)。



英文專輯版。


以下歌詞-

I lie awake beside the windowsill

Like a flower in a vase

A moment caught in glass



The rays of sunlight come and beckon me

To a sleepy dreamy haze

A sense of summer days



If only I could stop the flow of time

Turn the clock to yesterday

Erasing all the pain



I've only memories of happiness

Such pleasure we have shared

I'd do it all again



This scenery is evergreen

As buds turn into leaves, the colours live and breathe

This scenery is evergreen

Your tears are falling silently



So full of joy, you are a child of spring

With a beauty that is pure

An innocence endures



You flow right through me like a medicine

Bringing quiet to my soul

Without you I'm not whole



This scenery is evergreen

I need you far too much, I long to feel your touch

This scenery is evergreen

You've always been so dear to me



This scenery is evergreen

It sorrow at the sight of seeing you so sad

This scenery is evergreen

I wish that I could dry your tears



The bells have rung, the time has come

I cannot find the words to say my last goodbye

This scenery is evergreen

You've always been so dear to me
arrow
arrow
    全站熱搜

    Shinki 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()