ムラサキ 紫 --赤西仁

君には他の誰かがいる
それでも二人は会えたね
二人で見た夜明けのあの色
きれいなムラサキだったね

ふいにさみしさを
見せ付ける君を
抱きしめてあげれる
その日まで

うまく言えないサヨナラが
素直な自分へと変える
言葉はヘタクソなのに
好きが僕を急がす

そこが暖かい場所なら
君はいつも
花を咲かすの?
近づけば近づくほど
離れてく気がしたよ

そこが暖かい場所なら
君はいつも
花を咲かすの?
諦めてたはずなのに
今でも君を愛してた

うまく言えないサヨナラが
素直な自分と変える
言葉はヘタクソなのに
好きが僕を急がす

そこが暖かい場所なら
君はいつも
花を咲かすの?
近づけば近づくほど
離れてく気がしたよ

あの日に見たムラサキを
また見に行けたらいいな


中譯

你的心裡已有了別人
即使這樣我們還是見了面
兩人見到的黎明是美麗的紫色
直到那日才有辦法抱住顯露寂寞的妳

無法好好地說再見
無法讓自己變得坦率
無法好好地用言語來表達自己
月亮催促著我
如果那裏很溫暖的話
你會接近那裡 並且綻放美麗的花朵
我已察覺你會離我而去

如果那裏很溫暖的話
你應該會把握那裡 並且綻放美麗的花朵
直到今日我仍然愛著你

無法好好地說再見
無法讓自己變得坦率
無法好好地用言語來表達自己
月亮催促著我

如果那裏很溫暖的話
你會接近那裡 並且綻放美麗的花朵
我已察覺你會離我而去

如果能再去看那天看到的紫色
該有多好

----------------我是分格線-----------------

很喜歡這首歌,仁唱的是原因;旋律好聽是原因;歌詞讓我心有戚戚焉,也是原因。

那種紫色
好像也看過哩 ...

不過
這種感覺曾經擁有就好。
我認清事實,人永遠的獨立個體。朋友間的熟識,男女間的相愛,可能長可能短,但是到最後都還是必須一人面對結局。

過程中的喜怒哀樂,到了結束那天,就會像夢境般煙消霧散了。
人還是獨自啃噬著回憶過日子,然後漸漸的消化完了,殘渣彷彿隨風飄的消失在腦海裡。

我們各自過著生活。

還沒面對到的未來,都會是個?

SO
聽聽KAT-TUN的歌吧!會心情好,癒療系。
期待他們快點出專輯。
arrow
arrow
    全站熱搜

    Shinki 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()